您的位置: 搞笑大小王 > 大小王 > 神回复 > 文章内容

沙翁的诗只有长大才觉惊艳,谁能翻译一下这组漂亮的排比句?

时间:2013-11-08 15:29    来源:未知    作者:陆小鸟    点击:
@微报纸:沙翁的诗只有长大才觉惊艳,谁能翻译一下这组漂亮的排比句?

You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains.
You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines.
You say that you love the wind, but you close your windows when wind blows.
This is why I am afraid, you say that you love me too.

--Shakespeare


神回复:

@陆小鸟:你有本事爱雨天,你有本事别打伞啊;你有本事爱阳光,你有本事别乘凉啊;你有本事爱吹风,你有本事别关窗啊;你有本事说爱我,你有本事捡肥皂啊!

@衣锦夜行的燕公子:恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。

@88卦卦:恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊

@吴彦鎺:你说 你喜欢雨, 你却常着伞抗拒,迷失在雨中。 你说 你喜欢光, 阳光却照不进你藏身的阴影,你那么藏在光寻找不到你的地方 你说 你喜欢风, 你却将窗紧闭,一扇窗 让彼此隔离 而当你说 ,你喜欢我时 你要如何让我不再忧虑, 惊惶? 毕竟你也曾说”我爱你 ” 我爱你,令我害怕
进入:

神回复

栏目主页
主题:

热点内容

    精彩栏目