不是你不明白,是这世界变化快。地球上每天都有新词诞生,为了和大家一起跟上时代的脚步,趣哥会定期总结一些高逼格词汇。
如果你对下面的解释产生了怀疑,那就说明你已经落后于时代,更应该坚持看下去……
▼
【 感 恩 节 】
我们熟悉的感恩节是每年十一月的第四个周四。这一天原本是美国的感恩节,但是中国商家认为双十一和双十二之间空当期过长导致商品周转率不好看,故将之引入中国。
在美国,感恩节的传统食物是烤火鸡,但并不符合中餐的饮食习惯。因此中国人感恩节吃什么仍然未定,不过北方人多半会吃饺子。
壹读君曾经引用过的一张图
▼
【 降 维 攻 击 】
出自中国科幻小说《三体》系列。原指通过降低对象所处的空间(如让三维世界中的物体跌落至二维空间),使之不能保持原有的稳定状态而自我灭亡。
随后,本词常用于比喻“互联网思维”对传统商业模式的颠覆,遭受“降维攻击”指某传统企业或思维在一种重构价值体系的商业模式下毫无招架之力。
贬义的应用中,“降维攻击”用以批评行业内的恶性竞争。例句:“卑鄙者~~~~了高尚者,所以卑鄙是卑鄙者的通行证,高尚是高尚者的墓志铭。”
▼
【 上 帝 视 角 】
原指文学叙事中的“第三人称全知视角”。现实中说某人“开了上帝视角”,意为此人经常做出准确的预言或判断。
“上帝视角”的小学生日记
▼
【 原 地 爆 炸 】
网络用语,多用于表达愤慨,批评犯了极为严重的过错而不自知的人或行为。有时也用来嘲讽无端攻击、指责、批评他人的人,或自嘲自己做了错事。
例句:“你做了这么过分的事,还要指责是他的不对?我懒得和你说话,请原地爆炸吧。”
▼
【 赫 奇 帕 奇 】
英文原名“Hufflepuff”,见于《哈利·波特》。霍格沃茨魔法学校四个学院中最没有存在感的一个,看重学生的特点是“友好、平和、努力”。
由于这些词通常是鼓励一般人的套话,故一般认为被分入该学院的是没有特点的“其他学生”。
有人认为中国大陆译名“赫奇帕奇”很可能和英文单词“hodgepodge”有关,即“大杂烩”。
为了改善这个学院粉丝不多、衍生品滞销的现状,刚刚上映的《神奇动物在哪里》主人公被设定成了这个学院的学生。
《神奇动物在哪里》,赫奇帕奇周边生产线得到了小雀斑的加持。
▼
【 nonpology 】
n.v. 敷衍而没有诚意的道歉。指犯下错误后道歉,实质上却合理化自己的行为,或者避重就轻,强调他人过错的行为,多见于公众人物。
▼
【 空 耳 】
一种娱乐活动。原意为“幻听”,现特指将原为外语的歌词、台词等音译为汉语,并使之带有与本义有关或无关的词句的行为。
“空耳”起源于日本,后在中文网站上逐渐流行,成为了一种喜闻乐见的恶搞形式。
可能有人没听过“空耳”这个名字,但只要上网的人,大多见过空耳的作品。「 文章来自搞笑大小王 www.gxdxw.cn 」
最为著名的大型空耳素材库之一,电影《帝国的毁灭》。
▼
【 man date 】
男男约。指发生在两个男人之间的,不以恋爱或性为目的的,亦与生意和工作无关的社交行为。
类似于闺蜜约会,这样的男人间约会需要一个特殊指代的词语,以免引起不必要的误会。
▼
【 xswl 】
“吓死我了”或“笑死我了”的简写(现多指后者)。与其说是懒得把四个字打出来,不如说“xswl”四个声母最能表现出被吓得或者笑得声带发不出声音,故只能用气发出辅音的状态。
《生活大爆炸》
▼
【 天 气 预 报 员 】
经常被调侃为世界上“说谎”最多的职业。相比于算命测字,观众对天气预报员要宽容得多。
中国气象局官微的“不正经”道歉微博。除了文风撩人,气象局在避免“说谎”的问题上也是煞费苦心。